永发信息网

俄语中простите和Извините 有什么区别吗?谢谢!急

答案:4  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-11-26 03:37
  • 提问者网友:未信
  • 2021-11-25 13:45
俄语中простите和Извините 有什么区别吗?谢谢!急
最佳答案
  • 五星知识达人网友:一把行者刀
  • 2021-11-25 14:12
没什么大区别
простите 差不多相当于excuse me 请原谅,打扰一下
извините相当于sorry 对不起
可是俄罗斯人不像美国人 美国人在问路啊什么的时候一般说excuse me不说 sorry 而俄罗斯人两个都说 习惯不同
全部回答
  • 1楼网友:话散在刀尖上
  • 2021-11-25 18:17
простите 是个命令式 含有原谅 打扰一下的意思
извините 含有对不起的意思
  • 2楼网友:人類模型
  • 2021-11-25 16:53
Ещё одно важное забыли объяснить: "Простите" и "извините" говорят, если незнакомый человек и если он старше тебя. Или если людей много. Если человек младше по возрасту, то можно сказать "извини", "прости", или если это кто-то из друзей или семьи.追问你在舜亦新能源工作吗?老乡啊!呵呵追答我是在舜亦公司上班,你是学俄语的吧,俄语学的怎么样?追问高中学的俄语,现在没怎么学过了,都忘了。你俄语是不是老好了,我qq767922545,你的多少,加我聊吧
  • 3楼网友:底特律间谍
  • 2021-11-25 15:38
我个人理解,前面的更为正式和委婉一些,一般可以用于对陌生人或者长辈,然后是提出请求的时候用的,后面的呢,比较普适,应用范围广一些,不一定是请求,也可能是表明或者交代什么事之前说的。
我自己的习惯,是喜欢用前一个的,后面的用得少些。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯