意思是马上,立刻的英语单词除了at once之外还有那哪些
答案:1 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-03-03 03:21
- 提问者网友:棒棒糖
- 2021-03-02 04:36
意思是马上,立刻的英语单词除了at once之外还有那哪些
最佳答案
- 五星知识达人网友:有你哪都是故乡
- 2021-03-02 05:27
immediately instantly presently directly shortly soon at once right away
这些副词或副词词组均有“立刻、马上”之意。
immediately:immediately指做完一件事后,立即就做另一件事,中间一般没有明显的时间间隔。
instantly:instantly指恰恰就在此刻,一秒钟也没耽误。
presently:presently指不久、即将。
directly:directly和immediately同义,指毫无迟疑。
shortly:shortly和soon同义,指动作发生或完成的速度之快。
soon:soon常用词,指行动快,完成速度快。
at once:at once口语中常用,语气强烈,指时间紧迫,一刻也不能耽误。
right away:right away主要用于美国英语,语气稍弱于at once,强调动作迅速。
immediately, at once, directly, instantly, presently, right away
这组词(组)的共同意思是“立即”“马上”。其区别在于:1.at once主要指动作迅速,但中间多有一段距离,且at once比immediately意味更强。例如:
I'm leaving for Rome at once.我马上去罗马。
He gave orders for the work to be started at once.他下令立即开始那项工作。
2.immediately侧重指时间“紧接着”。例如:
I came immediately after I'd eaten.吃过饭我立即就来了。
Please close your books immediately and answer these questions.请立即合上书,回答这些问题。
I left immediately when the clock struck twelve.钟刚打12点我就离去了。
3.right away经常出现在美式英语中。例如:
I'll do it right away.我立即去办。
He had written down a list of things to do right away.他已写下须立即做的事情。
Don't expect them to approve of the design right away.不能期望他们马上批准这项设计。
4.instantly也是指动作迅速,但它更强调的是同时发生,中间有很短的距离或无距离。例如:
The electrician went instantly in answer to the phone call.电工师傅一接到电话马上就去了。
He was killed instantly in a car accident.在车祸中,他当场死亡。
5.directly强调“直接地”,多与“迂回绕过”相对。例如:
Whether he sailed directly across the bay or coasted round it is uncertain.他是径直驶过海湾,还是沿海岸迂回绕过的,现在还无法确知。
6.presently强调过一会再去做某事。例如:
I will do the dishes presently, but I want to finish the st......余下全文>>
这些副词或副词词组均有“立刻、马上”之意。
immediately:immediately指做完一件事后,立即就做另一件事,中间一般没有明显的时间间隔。
instantly:instantly指恰恰就在此刻,一秒钟也没耽误。
presently:presently指不久、即将。
directly:directly和immediately同义,指毫无迟疑。
shortly:shortly和soon同义,指动作发生或完成的速度之快。
soon:soon常用词,指行动快,完成速度快。
at once:at once口语中常用,语气强烈,指时间紧迫,一刻也不能耽误。
right away:right away主要用于美国英语,语气稍弱于at once,强调动作迅速。
immediately, at once, directly, instantly, presently, right away
这组词(组)的共同意思是“立即”“马上”。其区别在于:1.at once主要指动作迅速,但中间多有一段距离,且at once比immediately意味更强。例如:
I'm leaving for Rome at once.我马上去罗马。
He gave orders for the work to be started at once.他下令立即开始那项工作。
2.immediately侧重指时间“紧接着”。例如:
I came immediately after I'd eaten.吃过饭我立即就来了。
Please close your books immediately and answer these questions.请立即合上书,回答这些问题。
I left immediately when the clock struck twelve.钟刚打12点我就离去了。
3.right away经常出现在美式英语中。例如:
I'll do it right away.我立即去办。
He had written down a list of things to do right away.他已写下须立即做的事情。
Don't expect them to approve of the design right away.不能期望他们马上批准这项设计。
4.instantly也是指动作迅速,但它更强调的是同时发生,中间有很短的距离或无距离。例如:
The electrician went instantly in answer to the phone call.电工师傅一接到电话马上就去了。
He was killed instantly in a car accident.在车祸中,他当场死亡。
5.directly强调“直接地”,多与“迂回绕过”相对。例如:
Whether he sailed directly across the bay or coasted round it is uncertain.他是径直驶过海湾,还是沿海岸迂回绕过的,现在还无法确知。
6.presently强调过一会再去做某事。例如:
I will do the dishes presently, but I want to finish the st......余下全文>>
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯