永发信息网

いくら后悔したところで、事故をおこしてからでは、どうにもならない。其中からでは什么意思?

答案:4  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-01-26 18:09
  • 提问者网友:欲望失宠
  • 2021-01-25 20:50
如果表原因 直接から不就行了吗?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:猎心人
  • 2021-01-25 21:59
这里是 てから,不是表原因。是“之后”“过后”的意思

では这词很重要,不然的话主语就乱套了,加上主语“我”来试试吧
私はいくら后悔したところで、私は事故をおこしてからでは、どうにもならない。
我万般后悔,我引起事故之后,做什么都没用了。

是说出了事故这个事情之后,做什么都是无济于事的。整个句子的主语是这个“事儿”

去掉では、就成了
私はいくら后悔したところで、私は事故をおこしてから、私はどうにもならない。
我万般后悔,我引起事故之后,我什么都没用了。
主语全都成了“我”。翻译也翻译不通。

如果要改成原因,也可以把て改成た
事故をおこしたから

改了这句话也还说得过去。
全部回答
  • 1楼网友:舊物识亽
  • 2021-01-25 23:57
在本句中大概是这样理解的:“から”从什么什么开始、从那时起;“で”在什么什么、用什么什么,本句中大概理解为在那时开始;“は”助词。
  • 2楼网友:英雄的欲望
  • 2021-01-25 23:42
表假设,前提,此处不能去掉. 事故をおこしてからでは:在事故发生后(的前提下). 这里的から也不是原因是"之后"的意思
  • 3楼网友:酒醒三更
  • 2021-01-25 22:50
你没有理解对。 事故をおこしてから= 事故を起こした後 这个不难理解 おこしてから 在这里也是做名词用了。 では=在那个时间,到了那个时候 比如:终わった後では何を言っても无駄じゃん? 事后说啥不是也没用了吗?
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯