永发信息网

从梯子上摔了下来 用哪个词翻译

答案:5  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-02-03 16:57
  • 提问者网友:孤山下
  • 2021-02-02 17:42
他从梯子上摔了下来,受伤了。/ 从马上 摔了 下来; 没有受伤 英语翻译 2 fell from, fell down from , fell off 是不是都可以呢?有什么不同么。 3 他 从自行车上 /
最佳答案
  • 五星知识达人网友:慢性怪人
  • 2021-02-02 17:54
/。都可以. He hurt himself. / He got hurt; He didn't get hurt. / He got hurt (injured). / He got hurt.

2. 语义上没有什么不同; fell from the bike / horse,不同的表达方式而已。
例——一则用 fall from 的说明书节选:Falls from ladders. Accident example 1. A maintenance fitter lost his footing on the second rung of a ladder. (源自 U K 网 站)

3. He fell off / fell down from /. He hurt himself really bad1. He fell off / fell down from / fell from the ladder
全部回答
  • 1楼网友:冷風如刀
  • 2021-02-02 20:53
是否骨折侵犯关节面,跟距角是否正常,会痛。长时间不走路导致骨质疏松,也会痛点击这里查看我的门诊时间 河北医科大学第三医院-骨病科-陈燕主任医师
  • 2楼网友:北方的南先生
  • 2021-02-02 19:40
fell off和fell from的分别嘛,主要看你想描写fall之前的情况,用的是什么介词。 比如如果A原来是on B的,那么摔/掉下来就要用 fall off 例如: fall off the chair (椅子) 对应 on the chair fall off the roof (屋顶) 对应 on the roof 但是如果描写摔下来之前的情况,如果用的介词不是on而是at, in,之类的,就要用A falls from B 例如: falls from a height of 500 meters (500米的高度) 对应 at a height of 500 meters falls from the sky (天空) 对应 in the sky falls from power (权力) 对应 in power falls from heaven (天堂) 对应 in heaven 只要试一下,你就会发现你不会说, on a height.., on the sky, on power, on heaven,所以你就知道不应该用fall off了。 另外要注意的是,有些情况是可以两个都用的,有很细微很细微的区别,这里难解释清楚,就需要你自己多读来把握语感了。而fell down from嘛,更接近fell off的语义。
  • 3楼网友:躲不过心动
  • 2021-02-02 19:16
1 He fell of the ladder and hurt . / but didn't hurt 2 不是,fall off 固定词组‘ 从……摔下来’ 3 He fell off his bikd / horse and hurt badly / a little . 加油!不明白再问!如果帮到你,请采纳,谢谢!
  • 4楼网友:詩光轨車
  • 2021-02-02 18:20
但并不严重; /他摔了下来/ /学会了打从梯子上为安全起见他伤害了他/他受伤了掉了下来。 /他没有受伤 语义上没有什么不同,不同的表达。一切OK了。 情况下 - 下降从手工摘录:瀑布从梯子上。事故实例1。一个维修钳工失去了他的第二个梯级的梯子的基础上。 (从英国的网站) 3。他摔了下来/从自行车上跌/马掉了下来。他伤害自己真的不好。 /他受伤(受伤)。 /他受伤了
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯