永发信息网

若以悼念亡妻为思想感情,锦瑟这首诗又应该如何翻译

答案:1  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-01-21 06:20
  • 提问者网友:临风不自傲
  • 2021-01-20 13:42
若以悼念亡妻为思想感情,锦瑟这首诗又应该如何翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:走死在岁月里
  • 2021-01-20 13:57
锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?
每弦每节,都令人怀思黄金华年。我心像庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又像望帝化杜鹃,寄托春心的哀怨。沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珍珠,蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。
那些曾经的悲欢离合,今日回想追忆,只是当年却迷蒙不清。

锦瑟
作者:李商隐
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆?只是当时已惘然。

诗人以锦瑟起兴,运用四个典故,抒发了与妻子之间的悲(“沧海”句)、欢(“蓝田”句)、离(“望帝”句)合(“庄生”句)的深厚情义。本诗属于一首晚年回忆之作,虽然有些朦胧,却历来为人传诵。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯