哪位大神英语棒棒?能麻烦帮我翻译一个句子么? “莫道桑榆晚,为霞尚满天”这句诗可以翻成英语么?
答案:4 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-01-24 08:32
- 提问者网友:不爱我么
- 2021-01-24 00:59
哪位大神英语棒棒?能麻烦帮我翻译一个句子么? “莫道桑榆晚,为霞尚满天”这句诗可以翻成英语么?
最佳答案
- 五星知识达人网友:玩家
- 2021-01-24 02:01
用意译比较好些.
Never say too late because of old age. Even at twilight the sky is still full of sunshine/is still filled with plenty of sunshine.
It's never too late even at old age. Can't you the sky, even at twilight, is still bright and shining!
Never say too late because of old age. Even at twilight the sky is still full of sunshine/is still filled with plenty of sunshine.
It's never too late even at old age. Can't you the sky, even at twilight, is still bright and shining!
全部回答
- 1楼网友:舍身薄凉客
- 2021-01-24 04:18
Monica Dawson elm night, Xia is all over the sky 。
- 2楼网友:不甚了了
- 2021-01-24 03:42
You say it is darking and late but you never find twilight shines
- 3楼网友:轻熟杀无赦
- 2021-01-24 02:35
Late as it is, the setting sun can still make a skyful of colorful/roseate clouds.
桑榆=sunset, setting sun
桑榆=sunset, setting sun
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯