我要翻译一篇英语文章
答案:3 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-08 02:43
- 提问者网友:十年饮冰
- 2021-04-07 17:15
For oft,when on my couch I lie In vacant or in pensive mood they flash upon that inward eye which is the bliss of solitude
最佳答案
- 五星知识达人网友:过活
- 2021-04-07 18:11
常常,当我(躺,有点多余)在睡椅(貌似是诗,如果是诗就是指床,卧榻)中,我陷入空虚或忧郁的情绪,灵魂的(内心的)眼睛闪烁着,那是寂寞(孤独,独居,隐居,离群索居,喜欢哪个挑哪个)的祝福(也有极乐的意思)
那个眼睛的也可以这么译,这样有点变扭,但更符合原文,你觉得哪个好就是那个了
(灵魂的(内心的)眼睛闪烁着,)=闪烁着,那灵魂(内心)的眼睛
那个眼睛的也可以这么译,这样有点变扭,但更符合原文,你觉得哪个好就是那个了
(灵魂的(内心的)眼睛闪烁着,)=闪烁着,那灵魂(内心)的眼睛
全部回答
- 1楼网友:何以畏孤独
- 2021-04-07 21:04
chroino是一个小机器人与友好的外观和先进的运动。一个新开发面积外,兼任一帧叫做"单体框" ,并制成碳塑,让chroino友好外观,重量轻,强框架。 利用一种新技术命名郑士走路, chroino有能力走路更自然,比传统的机器人走路刚性不断用膝盖弯曲。能走路自然,类似一个人,早已预料。由于这个最新进展,在科技发达的机器人车库,郑士步行允许chroino步行差不多顺利作为一个人。 chroino创立先生tomotaka高桥由机器人车库,只有科学家参与整个发展过程-从设计到生产阶段-创造这个未来机器人
- 2楼网友:神也偏爱
- 2021-04-07 19:40
对于经常在我的沙发我躺在在空置或忧郁的情绪,他们闪光眼睛向内时说,这是幸福的孤独.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯