你采纳地太快了,我还没来得及回答你的追问呢。
这里告诉你吧:)
那Vous êtes les défenseurs de la vérité;Vous____serez avec fierté.这句 为什么空格用les 而不用le 代替êtes后面这件所陈述的事实
这是个非常地道,非常法语化的表达。les 指代的是什么?这个必须搞清楚。
你们是真理的保护者:你们自豪地是(什么)?当然还是“真理的保护者”。从句补充完整就是:Vous serez les défenseurs avec fierté。不可能指代真理,你们是真理?这个不对。
所以用les。
这句话翻译过来就是:你们是真理的保护者且你们很自豪(汉语这么表达就可以了)