日语“知ってか知らずか”要怎么翻译呢?
答案:4 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-27 18:04
- 提问者网友:我是我
- 2021-02-27 12:01
全文是: そんな风に思う私の心情を知ってか知らずか、彼は私の颜を覗き込んで言う。その声音は道化ていて、からかう响きがあった。
最佳答案
- 五星知识达人网友:長槍戰八方
- 2021-02-27 12:55
1,翻译:那样的风想我的心情不知道,他是我的颜看说。那个声音是路化了,调戏响饥饿。
2,结合上下文翻译会更准确。
3,对外汉语教师也是可以提高自己的外语水平的,尤其是口语。
2,结合上下文翻译会更准确。
3,对外汉语教师也是可以提高自己的外语水平的,尤其是口语。
全部回答
- 1楼网友:迟山
- 2021-02-27 14:37
原句应该是 知ってか知らずでか
很多人误写为 知ってか知らずか
知ってするのか、知らないでするのか
我想意思应该是知道还是不知道
知道不知道我那样思念的心情,他偷看着我的脸说,他的声音有点滑稽,好似开玩笑。
- 2楼网友:孤老序
- 2021-02-27 14:04
人杀すわれかも知らず飞び蛍。 ——前田普罗
弑人者或许为我,光舞流萤
流萤不知,梦中弑人。
- 3楼网友:刀戟声无边
- 2021-02-27 13:00
不晓得他知不知道我这样想的心情,他凑近我的脸说着,那声音有点滑稽,听起来好像在调侃我。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯