永发信息网

文言文《越工操船》的翻译

答案:2  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-02-08 03:55
  • 提问者网友:送舟行
  • 2021-02-07 03:32
要准确
最佳答案
  • 五星知识达人网友:上分大魔王
  • 2021-02-07 04:04
粤工善于造船,越王很相信他,让粤地的造船者都以他为宗师。年末,他对越王说:“我不但能造船,还能驾船。”
在隽李战役,粤工驾着船,视线端正神色平静,专心致志。然而船在前进后退时他手足无措,驾船缺少稳当。突然遇上狂风淹没了船,他被淹死了。越国人都很可怜他。
郁离子听了后说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊。人不论智慧和愚蠢,做该做的事,而不做不该做的事,就能取得成功。”
全部回答
  • 1楼网友:行雁书
  • 2021-02-07 04:58
原文   越工善为舟,越王用之良,命禀人给上食,越之治舟者宗。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”   王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉。越人皆怜之。   郁离子闻之曰:“画蛇而为之足之类也。人无问智愚,惟知止则功完而不毁。” 翻译   (有一个)越地的工匠善于造船,越国国王用他造的船觉得很好,命令管粮官供给他上等的食物,越地的造船者都尊崇他。(做了)一年多,(他)对越王说:“我不但能造船,还能驾船。”越王相信了他。在隽李战役,太湖刮大风,他被淹死了。越国人(以熟悉水性著称)都很可怜他。   郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊。人没有什么智慧和愚蠢,惟一就是要知道适可而止,那样的话就能功成名就,不会失败。    启发   一个人要有自知之明,要客观地评价自己,不能被别人的吹捧而晕了头。不然,当一个人被捧晕乎了的时候,也就是他出问题的时候。文中的越工就是这种没有自知之明,被自己的地位变迁、别人的崇拜而晕了头,变得忘乎所以的人了,最后落得溺死水中的下场。   可见个人崇拜实在害人啊!这工匠只害了自己倒也罢了,有的人因此而为祸人群,其带来的灾难就不知道要严重多少啊!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯