永发信息网

“我不喜欢孤独”这句话用英语可以翻译为 I am not fond of solitude. 。我想问一下这句话中的solitude能用lonely来代替吗?请解释!

答案:5  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-05-02 14:37
  • 提问者网友:眉目添风霜
  • 2021-05-02 02:51
“我不喜欢孤独”这句话用英语可以翻译为 I am not fond of solitude. 。我想问一下这句话中的solitude能用lonely来代替吗?请解释!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:渡鹤影
  • 2021-05-02 04:21
不可以用lonely代替、of后得用名词、lonely不是名词啊、
全部回答
  • 1楼网友:鱼忧
  • 2021-05-02 07:01
不可以,因为所替换的2个单词的词性不一致,但是你若把lonely变成它的名词loneliness就可以替换了,相信我绝对没错,还有什么不懂请尽管问,我尽量解答…
  • 2楼网友:未来江山和你
  • 2021-05-02 05:21

你可以换一种说法就可以用LIKE了...

I DO NOT LIKE (BE)LONGLY.

  • 3楼网友:怙棘
  • 2021-05-02 04:44
不能,因为be fond of 后加名词,而lonely是行容词
  • 4楼网友:不如潦草
  • 2021-05-02 04:27

不能 lonely 为形容词, be fond of sth, 应该接个名词 solitude 就很好了

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯