There is no harm asking和There is no harm to ask分别怎么翻译呢?
答案:3 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-11-20 20:36
- 提问者网友:wodetian
- 2021-11-20 02:46
There is no harm asking和There is no harm to ask分别怎么翻译呢?
最佳答案
- 五星知识达人网友:蓝房子
- 2021-11-20 03:33
一般情况下,如果要表达做某事没有坏处,用there is no harm doing
而如果要表达对什么没有伤害,用there is no harm to sth.
there is no harm to do是不正确的
比如:
there is no harm asking your teacher frequently。 多问老师问题没有坏处
the product is nature, there is no harm to your skin. 该产品是天然的,对你皮肤没有损害追问但是我们作业答案给的是There is no harm to ask 老师讲是 问问题是没有害处的意思
而如果要表达对什么没有伤害,用there is no harm to sth.
there is no harm to do是不正确的
比如:
there is no harm asking your teacher frequently。 多问老师问题没有坏处
the product is nature, there is no harm to your skin. 该产品是天然的,对你皮肤没有损害追问但是我们作业答案给的是There is no harm to ask 老师讲是 问问题是没有害处的意思
全部回答
- 1楼网友:话散在刀尖上
- 2021-11-20 06:22
一个意思。可以用前者
- 2楼网友:往事埋风中
- 2021-11-20 04:44
前者正在问,后者准备去问,但还没有问
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯