其中的thought better of it 应如何翻译???
Someone had apparently wanted to come in and then thought better of it
答案:3 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-08-25 09:47
- 提问者网友:遁入空寂
- 2021-08-24 09:56
最佳答案
- 五星知识达人网友:鸠书
- 2021-08-24 10:19
再好好考虑一下
全部回答
- 1楼网友:深街酒徒
- 2021-08-24 12:45
想了想,有“想想而已,仅仅是想了想,并没有付之行动”的意思,不知道有没有同意我这个观点,毕竟不是搞翻译的,直译成中文的话应该有文艺的写法。
- 2楼网友:逃夭
- 2021-08-24 11:09
再好好想想
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯