急求英国著名诗人Owen(欧文)写的Strange meeting(不可思议的聚会)的翻译!!!! 50分
答案:1 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-08-23 05:00
- 提问者网友:皆是孤独
- 2021-08-22 13:21
急求英国著名诗人Owen(欧文)写的Strange meeting(不可思议的聚会)的翻译!!!! 50分
最佳答案
- 五星知识达人网友:酒醒三更
- 2021-08-22 14:40
A strange meeting
奇特的会面
Translated By Akira
刘佳忆 译
I don't know how I'm meant to be writing this. I'm not a writer. Ella thought keeping a blog would help but it hasn't because nothing ever happens to me. But today, something did. Something happened.
我其实不太明白应该怎样去些这个…blog,我又不是写手。Ella觉得维持一个blog会有助于我对抗身心失调不过,它完全不奏效,因为我从未遭遇什么。
不过今天确实出了点事…有什么发生了,我是说,我遭遇了一些变故。
I was walking in the park and I bumped into Mike Stamford. We were sort of mates when we were students. We got coffee and I mentioned that I wanted to move. He said he knew of someone in a similar situation. So we went to Barts and he introduced us.
我当时只是在公园里四处走走,没想到撞见了Mike Stamford,学生时代的老伙计。我们来了杯咖啡接着各自提及了近况——我快搬了。而他说他所认识的人中也刚好有与我相同处境的一人,于是我们去了Barts让他引见。
Except, he didn't. He didn't introduce us. The man knew who I was. Somehow he knew everything about me. He knew I'd served in Afghanistan and he knew I'd been invalided. He said my wound was psychosomatic so he didn't get everything right but he even knew why I was there, despite the fact that Mike hadn't told him.
然而他没有,Mike他没有为我们引见彼此——那个男人他知道我是谁。
……某种方式下,他甚至通晓我的一切。他知道我在阿富汗服过兵役还知道我因伤退役,说我的跛足是心因性的…就是这样他没有接到任何提示却甚至知道我为什么出现在他的实验室里,事实是Mike还未曾对他提过一个字。
I googled him when I got back to the flat and found a link to his website The Science of Deduction.
回到公寓后我就在Google上检索了他,找到了一个链接到他个人网站的地址,【演绎法】。
It's mad. I think he might be mad. He was certainly arrogant and really quite rude and he looks about 12 and......余下全文>>
奇特的会面
Translated By Akira
刘佳忆 译
I don't know how I'm meant to be writing this. I'm not a writer. Ella thought keeping a blog would help but it hasn't because nothing ever happens to me. But today, something did. Something happened.
我其实不太明白应该怎样去些这个…blog,我又不是写手。Ella觉得维持一个blog会有助于我对抗身心失调不过,它完全不奏效,因为我从未遭遇什么。
不过今天确实出了点事…有什么发生了,我是说,我遭遇了一些变故。
I was walking in the park and I bumped into Mike Stamford. We were sort of mates when we were students. We got coffee and I mentioned that I wanted to move. He said he knew of someone in a similar situation. So we went to Barts and he introduced us.
我当时只是在公园里四处走走,没想到撞见了Mike Stamford,学生时代的老伙计。我们来了杯咖啡接着各自提及了近况——我快搬了。而他说他所认识的人中也刚好有与我相同处境的一人,于是我们去了Barts让他引见。
Except, he didn't. He didn't introduce us. The man knew who I was. Somehow he knew everything about me. He knew I'd served in Afghanistan and he knew I'd been invalided. He said my wound was psychosomatic so he didn't get everything right but he even knew why I was there, despite the fact that Mike hadn't told him.
然而他没有,Mike他没有为我们引见彼此——那个男人他知道我是谁。
……某种方式下,他甚至通晓我的一切。他知道我在阿富汗服过兵役还知道我因伤退役,说我的跛足是心因性的…就是这样他没有接到任何提示却甚至知道我为什么出现在他的实验室里,事实是Mike还未曾对他提过一个字。
I googled him when I got back to the flat and found a link to his website The Science of Deduction.
回到公寓后我就在Google上检索了他,找到了一个链接到他个人网站的地址,【演绎法】。
It's mad. I think he might be mad. He was certainly arrogant and really quite rude and he looks about 12 and......余下全文>>
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯