永发信息网

怎么用英语来解释曾经沧海难为水,除却巫山不是云?

答案:5  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-05-14 15:04
  • 提问者网友:回忆在搜索
  • 2021-05-13 15:31
怎么用英语来解释曾经沧海难为水,除却巫山不是云?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:雪起风沙痕
  • 2021-05-13 15:59
No water's enough when you have crossed the sea.
No cloud is beautiful but that which crowns the peak.
全部回答
  • 1楼网友:空山清雨
  • 2021-05-13 20:26
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”这句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。
  • 2楼网友:大漠
  • 2021-05-13 19:45
The blue sea makes all other waters unworthy of the name, After Wushan, all other clouds are mere puffballs above.
  • 3楼网友:持酒劝斜阳
  • 2021-05-13 18:05
爱是无偿的付出,是心甘情愿的帮助,是彼此心灵的感应,既然选择了爱,就要真诚的对待它,珍惜它,在他(她)困难时予以支持,失败时与以鼓励,在他(她)开心时, 一起快乐,悲伤时给他(她)安慰。而不是在拥有时无视它的存在,而在失去后才知道后悔莫及。爱一个人就要他(她)永远幸福,做他(她)永远的避风港,保护他(她), 哪怕一丁点的伤害。真正的爱一个人并不是我们想象的那么简单,一次深情的拥抱,一个深深的吻,一句不变的誓言,一件不退色的信物…这一切在真爱面前时索而无味,暗而无光的。 相信自己~只要有爱,幸福就一定会存在~
  • 4楼网友:空山清雨
  • 2021-05-13 17:00
Having once been to the sea,no other waters would one seek;If not on Mount Wu,nowhere could a worthy cloud be.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯