“コーヒーはのみます”和“コーヒーを饮みます”都是对的说法吗?他们的侧重有什么不同?求解!
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-01-26 01:16
- 提问者网友:wodetian
- 2021-01-25 03:45
“コーヒーはのみます”和“コーヒーを饮みます”都是对的说法吗?他们的侧重有什么不同?求解!
最佳答案
- 五星知识达人网友:枭雄戏美人
- 2021-01-25 04:51
喝咖啡是 コーヒーを饮みます
コーヒーはのみます 也不是不对,不过这句话意思稍稍有点变化,翻译为咖啡的话我就喝。而且单说有点奇怪。必须前后文要加一个参照。
比如
お酒は远虑しますが、コーヒーは饮みます。
コーヒーはのみます 也不是不对,不过这句话意思稍稍有点变化,翻译为咖啡的话我就喝。而且单说有点奇怪。必须前后文要加一个参照。
比如
お酒は远虑しますが、コーヒーは饮みます。
全部回答
- 1楼网友:纵马山川剑自提
- 2021-01-25 04:57
コーヒーは饮みます。(しかし、お酒は饮みません)
含有这种对比的含义.咖啡我喝的,(但酒我不喝)
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯