永发信息网

谁帮我将这中文翻译成日文呢?

答案:3  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-05-11 18:34
  • 提问者网友:原来太熟悉了会陌生
  • 2021-05-11 04:16
孤独的我永远失去着爱,这令我无法找回真正的我。是你,恬静的你,给我心无比的安慰,愿意每时每刻抱着你,安抚我失落的心。我想,我爱上了你。 :个人需要…谢谢了
最佳答案
  • 五星知识达人网友:动情书生
  • 2021-05-11 04:48

私は、愛を失うことはありませんが、私が戻って実際の私を得ることができませんでしたロンリー。はい、あなたは静かで、私の心の比類のない快適さ、準備ができてすべての瞬間、失われた私の心をなだめるために持ち株を与える。私は君と恋に落ちたと思う。




全部回答
  • 1楼网友:山君与见山
  • 2021-05-11 06:02

 

孤独な僕は愛を失うことは無いけれど、これでは本当の自分を探し出せない。君、ねえ安らかな君、僕にも安らぎをちょうだい、いつも君を抱いていたい、失くした僕の心を慰めて。僕は君を愛していると思う。

 

  • 2楼网友:几近狂妄
  • 2021-05-11 05:04

【】孤独的我永远失去着爱,这令我无法找回真正的我。是你,恬静的你,给我心无比的安慰,愿意每时每刻抱着你,安抚我失落的心。我想,我爱上了你。

【】さびしい俺永遠に愛を失っていて、これは俺に本当の俺を見つけさせない。君、静かな君、俺に慰めをくれた、イツもいつも抱きしめたい、失った俺の心を慰めるて。愛していた、と思うよ。

。。。

本人手翻。

满意的话别忘了采纳哦

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯