figuratively and literally 怎么翻译?
答案:2 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-01-27 14:43
- 提问者网友:捧腹剧
- 2021-01-27 11:22
an event will change your ruote in both literal and figurative way
Europe ,with Germany literally and figuratively at its center,is still at the start of a remarkable transformation
最佳答案
- 五星知识达人网友:走死在岁月里
- 2021-01-27 12:35
一项事件将改变你的路线,无论是字面上还是意义上。
欧洲,有德国确实地和象征性地出于其中央,还是处于一个非凡转化过程的开始。
欧洲,有德国确实地和象征性地出于其中央,还是处于一个非凡转化过程的开始。
全部回答
- 1楼网友:猎心人
- 2021-01-27 13:31
我觉得应该是无论如何。literally是字面上的,figuratively是比喻的。直译就是,无论字面上,还是比喻上的。所以我觉得应该就是无论哪种情况,无论如何。
into the ground是精疲力竭,疲惫不堪的意思。
整句话的意思为,作为一名新闻记者,我非常喜爱自己的工作,但无论如何,我都不会让自己累到精疲力竭。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯