你如果不开心,就哭出来发泄一下情绪!用英语怎么识
答案:3 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-11-06 22:44
- 提问者网友:富士山上尢
- 2021-11-06 17:48
你如果不开心,就哭出来发泄一下情绪!用英语怎么识
最佳答案
- 五星知识达人网友:鱼芗
- 2021-11-06 19:10
口语的话,我觉着比较合乎习惯的方式是:
Just cry out to get it released and you will feel better.
书面一些的话,我的翻译是
If you feel upset and depressed, you might consider to cry out to release negative feelings.
这里最大的问题就是“不开心”和“情绪”,汉语和英语的一个不同在于汉语模糊英文准确。汉语的不开心意义是很广泛的,程度可轻可重;但是英语中“unhappy”只表示不处于“很高兴”的状态,程度很轻,正常人不会因为“unhappy”就哭的,两者不能对译,所以你翻译的时候,一定要界定清楚究竟是什么不开心的情绪。至于情绪,“发泄情绪”如果翻译成“release your feelings”,那这个情绪就是既可以是正面的也可以是负面的;既然你前面说了不开心,语义连贯下来就应该是negative feelings.
以上都是我自己的理解,希望能对你有帮助。
Just cry out to get it released and you will feel better.
书面一些的话,我的翻译是
If you feel upset and depressed, you might consider to cry out to release negative feelings.
这里最大的问题就是“不开心”和“情绪”,汉语和英语的一个不同在于汉语模糊英文准确。汉语的不开心意义是很广泛的,程度可轻可重;但是英语中“unhappy”只表示不处于“很高兴”的状态,程度很轻,正常人不会因为“unhappy”就哭的,两者不能对译,所以你翻译的时候,一定要界定清楚究竟是什么不开心的情绪。至于情绪,“发泄情绪”如果翻译成“release your feelings”,那这个情绪就是既可以是正面的也可以是负面的;既然你前面说了不开心,语义连贯下来就应该是negative feelings.
以上都是我自己的理解,希望能对你有帮助。
全部回答
- 1楼网友:大漠
- 2021-11-06 21:06
这个有多种翻译吧,看你需要什么样的意境和等级的、比如:
if you are unhappy,just cry to release your mood.
if you feel sad, just cry to release your emotion.
都可以的。
if you are unhappy,just cry to release your mood.
if you feel sad, just cry to release your emotion.
都可以的。
- 2楼网友:迷人又混蛋
- 2021-11-06 20:34
If you are unhappy, cry to release your feeling.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯