永发信息网

根据诗歌改编的歌曲,有哪些诗歌被改编成了很好听的歌曲

答案:1  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-04-05 01:19
  • 提问者网友:别再叽里呱啦
  • 2021-04-04 07:19
根据诗歌改编的歌曲,有哪些诗歌被改编成了很好听的歌曲
最佳答案
  • 五星知识达人网友:人间朝暮
  • 2021-04-04 08:41
印象最深刻的是罗大佑的《歌》,歌词改编自英国女诗人克里斯蒂娜的诗歌《当我死去时》,歌词及诗歌原文分别如下:
歌词:
《歌》
演唱:罗大佑
当我死去的时候亲爱
你别为我唱悲伤的歌
我坟上不必安插蔷薇
也无需浓荫的柏树
让盖着我的青青的草歌
淋着雨也沾着露珠
假如你愿意请记着我
要是你甘心忘了我
在悠久的坟墓中迷惘
阳光不升起也不消翳
我也许也许我还记得你
我也许把你忘记

我再见不到地面的青荫
觉不到雨露的甜蜜
我再听不到夜莺的歌喉
在黑夜里倾吐悲啼
在悠久的坟墓中迷惘
阳光不升起也不消翳
我也许也许我还记得你
我也许把你忘记
我也许也许我还记得你
我也许把你忘记
我也许也许我还记得你
我也许把你忘记
诗歌原文及汉译:
When I am dead 当我死去时
By Christina Rossetti 克里斯蒂娜,罗赛蒂
When I am dead ,my dearest 当我死去时,我最亲爱的
Sing no sad songs for me 别为我哀歌悲切
Plant thou no roses at my head 我的墓前不要栽玫瑰
Nor shady cypress tree 也不要柏树茂密
Be the green grass above me 愿绿茵覆盖我的身躯
With showers and dewdrops wet 沾着湿润的灵珠雨水
And if thou wilt ,remember 假如你愿意,就把我怀念 And if thou wilt,forget 假如你不愿意,就把我忘却
I shall not see the shadows 我不会重见那荫影
I shall not feel the rain 不会感觉雨天来临
I shall not hear the nightiagale 我不会听见夜莺
Sing on,as if in pain 一声声仿佛哀鸣
And dreaming throughth twilight 我置身梦境,在朦胧的黎明
That dith not rise or not 它从不升起,也永不沉沦
Haply I may remember 也许我会怀念
And haply may forget 也许我会忘却
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯