永发信息网

中国白酒的英文,中国白酒的翻译,怎么用英语翻译中国

答案:1  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-01-03 10:19
  • 提问者网友:wodetian
  • 2021-01-02 22:56
中国白酒的英文,中国白酒的翻译,怎么用英语翻译中国
最佳答案
  • 五星知识达人网友:蓝房子
  • 2021-01-03 00:19
中国的白酒按照字面翻译成white wine是不对的哦,虽然英语中有white wine这个酒类,但是wine是专指“葡萄酒”,white wine其实是“白葡萄酒”,相应的还有red wine红葡萄酒。
中国的白酒其实是一种蒸馏而来的酒,我们可以用Chinese spirits来指代中国的白酒:
Chinese spirits have been distilledmainy from fermentedcereals.
中国的白酒主要是从发酵的谷物中蒸馏而来。
注意哦,这里的spirits是复数形式,表示“烈酒”;同样表示“烈性酒”的词还有liquor,这些都可以统称为distilled beverage:
A distilled beverage, liquor, or spirit is a drinkable liquidcontaining ethanolthat is produced by distilling fermented grain, fruit, or vegetables.
蒸馏型饮料如白酒是一种从发酵的谷物、水果或者蔬菜里蒸馏出来的含有乙醇的液体。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯