永发信息网

英语翻译the big bang theory为什么可以翻译成生活大爆炸 or 天才理论转?不是很理

答案:2  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-01-25 12:18
  • 提问者网友:战魂
  • 2021-01-25 01:20
英语翻译the big bang theory为什么可以翻译成生活大爆炸 or 天才理论转?不是很理
最佳答案
  • 五星知识达人网友:行雁书
  • 2021-01-25 02:47
The big bang theory 即宇宙大爆炸理论.剧中主人公Sheldon是理论物理学家,研究范围包括宇宙起源,其他人也都是技术宅男,这点上和剧名相合.至于中文名则有所改变.爆炸是爆炸了,毕竟是生活喜剧,所以称之为生活大爆炸.天才理论传就纯属发挥了,跟魔鬼筋肉人这种电影名差不多.======以下答案可供参考======供参考答案1:剧名的翻译不是孤立的译法,而是要结合内容来译的,因此,不能直接从字面上来理解。这就是为什么《水浒传》被译成《一百零N个男人和(108-10N)个女人的故事》;或者《西游记》被译成《一个和尚的艳遇》。道理是一样的,the big bang theory,字面意思大爆炸理论,根本看不到生活,更看不到天才,但是剧名不是孤立的,它有丰富的内容做支持,因此翻译时绝不能简单的从字面去直译。供参考答案2:本意是指宇宙大爆炸理论引出世间万物尤其是与那四个宅男研究的物理领域有关像howard的宇宙马桶sheldon的弦理论之类的还有rajesh好像也是搞粒子天体的??你可以去百科看看供参考答案3:楼上的解释都很好了~
全部回答
  • 1楼网友:轻熟杀无赦
  • 2021-01-25 04:19
回答的不错
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯