《陈情表》中——臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。以字为何译为因为,
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-14 02:01
- 提问者网友:伴风望海
- 2021-02-13 14:12
《陈情表》中——臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。以字为何译为因为,我觉得以字应为修饰之用。整句译出为:臣李密上言:我因为命运坎坷,小时候就遭到不幸。
最佳答案
- 五星知识达人网友:胯下狙击手
- 2021-02-13 14:18
臣以险衅,夙遭闵凶。以字为何译为因为。这个是李密的《陈情表》首句,以 是因为的意思,是连词,连接主语和宾语。来构成一个完整的句子。如果仅仅是修饰的话构不成半句话,如果说“臣以直谏著称”,这样的话以的意思就改了。
请采纳,有问题欢迎随时问我!
——————————————————————
最详细的文学解答,最专业的阅读指导
【来自世界文学知道点团队】
请采纳,有问题欢迎随时问我!
——————————————————————
最详细的文学解答,最专业的阅读指导
【来自世界文学知道点团队】
全部回答
- 1楼网友:想偏头吻你
- 2021-02-13 15:34
1.c
2.b
3.c
4.(1)我想要遵从诏令奔走效力,但刘氏的病一天天加重。
(2)祖孙二人,相依为命,因此我不能停止奉养而远离。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯