永发信息网

日语私和わたし

答案:6  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-04-28 07:24
  • 提问者网友:斑駁影
  • 2021-04-27 08:49
日语私和わたし
最佳答案
  • 五星知识达人网友:不想翻身的咸鱼
  • 2021-04-27 10:23
私=わたくし=わたし=あたし
这里的等于只是指那三个发音的汉字都是写成私...意思有不同
わたくし是用在郑重庄严的场合,表示自谦,尊重对方
わたし就指一般的“我”了,大家都可以用
あたし是女生用语的“我”
全部回答
  • 1楼网友:掌灯师
  • 2021-04-27 13:12
『私』比较正式,『わたし』是它的假名。
但『私』这个汉字可能有两种读法:“わたし”和“わたくし”。
两种写法都正确。
今后还会遇到比如『仆』和『ぼく』、『侬』和『わし』这类的情况。

参考资料:『僕』『ぼく』 、『儂』『わし』

  • 2楼网友:未来江山和你
  • 2021-04-27 12:54
私和 わたし的意思一样啊
  • 3楼网友:愁杀梦里人
  • 2021-04-27 12:35
LZ注意、私也可以读わたくし,就是自谦的用法了,和わたし还是有区别的
  • 4楼网友:轻熟杀无赦
  • 2021-04-27 11:54
呵呵,我十分明白你的意思。我也是日语学习者,我曾经和你一样。
“私”的正确读音应该是わたくし。这是自谦的用法。わたし是一般用法,而没有相应汉字,只能用平假名书写。
一旦用了“私”,它的读音就是わたくし,绝不能读成わたし。
所以,表示“我”的意思,要么用私(わたくし),要么用わたし。
明白了吗?希望对你有所帮助,以后多多探讨。
  • 5楼网友:天凉才是好个秋
  • 2021-04-27 10:54
晕倒了。
日语有的时候是要求书写格式的。
比如说写作的时候,每一行最后部分的单词不能像汉语一样写一半,下一行再写另一半。因此是有严格要求的。但是平时编写书籍和书写时,写假名或者日语汉字都是没有特别要求的。只不过,有的用日语汉字有的用假名,句子写出来看着好看。如果全写成假名的话,容易产生歧义。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯