永发信息网

在德语中,例如kommen是动词来自的意思,而句子中变成I komme aus Beijing怎么回事啊

答案:4  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-02-02 08:51
  • 提问者网友:爱唱彩虹
  • 2021-02-02 02:32
aus与von有什么区别kommen怎么变成komme了
最佳答案
  • 五星知识达人网友:忘川信使
  • 2021-02-02 03:12
德语中动词是需变位,当主语是ich时(我,即英文的I时)kommen变位komme

von表示从什么地方来,而aus表示源于什么地方.
所以你是中国人得说aus China
但是你从柏林来但你是中国人时可以说von Berlin.
全部回答
  • 1楼网友:由着我着迷
  • 2021-02-02 04:17
kommen aus china 我来自中国,我是中国人 kommen von beijing 我是从北京那个方向来的 aus 来源于某地点, von 来自于某个方向
  • 2楼网友:雪起风沙痕
  • 2021-02-02 03:57
是ich 德语动词变化很多 弱变化强变化不规则变化动词以及它们在各个时态各个人称也是不尽相同的 比较复杂 aus是从哪里来的意思 von是表示所属关系的
  • 3楼网友:行路难
  • 2021-02-02 03:26
kommen是来的意思,和英语中的come差不多,kommen aus 相当于come from的意思,kommen是不及物动词,aus是介词。 再看看别人怎么说的。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯