永发信息网

克里斯蒂娜·罗塞蒂的所有的诗。。就算不全也可以,越多越好,中英翻译。

答案:1  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-08-01 00:12
  • 提问者网友:献世佛
  • 2021-07-31 17:54
克里斯蒂娜·罗塞蒂的所有的诗。。就算不全也可以,越多越好,中英翻译。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:人類模型
  • 2021-07-31 18:52

Christina’s Poems (克里斯蒂娜的诗)


1.



As a breeze passes by,


The trees sway in gentle song.


Birds sing goodnight,


As the sun creeps down from the sky.



As I climb up the mountain,


I gaze in front of me,


At the paths I have to choose.


I can't give up now.


I have come too far.



For life is never easy,


But happiness is always there.



2.



As I walk to school,


The air is crisp as a pear,


Hopping the sparrow sings his morning song,


Dandelion flowers slowly raise their heads,


Morning dews drip off the leaves of a lemon tree,


Sunshine streams through the cloud,


I look around me and say,


What a marvelous world!



3.



Roses blooming everywhere,


over here and over there,


Its sweet fragrence fill the air,


Oh, I wish my mother is here.





克里斯蒂娜的诗



杨榴红 译


1.



当微风吹过,


树木在柔和的歌中摇动。


当太阳从天空爬下,


鸟儿们唱着晚安。



当我登上山坡,


凝视面前,


必须选择的道路。


我不能现在放弃。


我已经走了太远。



生活从来就不容易


但幸福总是存在。




2.



走在去学校的路上,


空气清爽得像一个梨子,


跳跃的麻雀唱着他的晨曲,


蒲公英慢慢地抬起他们的头,


朝露顺着一棵柠檬树的叶子滴下,


阳光流过云彩,


我环顾我的四周, 说


多么奇妙的世界!




3.



到处都开放着玫瑰,


这里,那里,


空气里充满甜甜的香气,


哦,我希望妈妈也在这里。




文字背后:


Christina 是豆豆的的女儿,这个十岁小女孩眼里的世界,让我感动。本来不想翻译,不想折扣哪怕一点点它们自然原始(Original),纯真清新,“清爽得像一个梨子” 的味道,只是想到,不会英文的朋友们就无福欣赏,所以还是忍不住译了,但是,中文翻译部分,以我今天的年龄,没法找到十岁孩子简单明了的用词,实在是失色不少,这也是为什么我越来越少翻译诗歌了,很多时候,感觉诗歌是不可翻译的。

“哦,我希望妈妈也在这里”, 豆豆在洛杉矶的 “City of Hope Hospital(希望城市医院)” 陪伴做骨髓移植手术的 Jin,有三个月之久,这个十岁小女孩的心中,一定有这个年龄的孩子所难承担的想念。 好消息, Jin 四月八日出院回家,至今两周了,一切都顺利,特别谢谢大家的关心和祈福!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯