我直接说应该是 manager
但是经理 也是叫manager阿
请高人指教
管理部的课长呢?
日本公司 课长怎么用英语翻译阿
答案:3 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-09 19:35
- 提问者网友:黑米和小志
- 2021-02-08 23:45
最佳答案
- 五星知识达人网友:渡鹤影
- 2021-02-09 00:34
manager 或者(section chief)
日本没有经理这一说,至少我们公司没有。
都叫××取缔役,或者CEO什么的。
你可以看一下这个网址,说的挺详细的。
日本没有经理这一说,至少我们公司没有。
都叫××取缔役,或者CEO什么的。
你可以看一下这个网址,说的挺详细的。
全部回答
- 1楼网友:洒脱疯子
- 2021-02-09 02:30
课长应该是从日本的管理体系过来的名词,手下管理的人数不多,可以用supervisor;大一点的可用conductor, manager.
由于英语中没有课长的概念,所以你可以根据实际情况来用,不必拘泥于字面的意思。
- 2楼网友:神的生死簿
- 2021-02-09 02:08
日本人把企业部门称为课,韩国也是这样称呼
一课之长就是课长(かちょう),部门主管的意思。Department Head。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯