永发信息网

"大浪淘沙"翻译成英文应该怎么说???"大浪淘沙"翻译成英文应该怎么说???"大浪淘沙"翻译成英文应该怎么说??

答案:4  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-02-28 15:04
  • 提问者网友:孤凫
  • 2021-02-28 01:33
"大浪淘沙"翻译成英文应该怎么说???"大浪淘沙"翻译成英文应该怎么说???"大浪淘沙"翻译成英文应该怎么说??
最佳答案
  • 五星知识达人网友:一秋
  • 2021-02-28 02:15
大浪淘沙
网络释义
大浪淘沙:GOLD AND SAND|THE GREAT WAVES
是标准的说法哦~
全部回答
  • 1楼网友:一把行者刀
  • 2021-02-28 04:32
Great Waves Wash Away the Sand 大浪淘沙
  • 2楼网友:琴狂剑也妄
  • 2021-02-28 03:27
这句话不能直译。先理解大浪淘沙的含义,是比喻在激烈的竞争中筛选出来 ,那么直接翻译它的喻意就可以了:survive from the severe competition
  • 3楼网友:枭雄戏美人
  • 2021-02-28 02:24
什么意思
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯