永发信息网

麻烦进来看看 ショーウィンドーに春物の洋服が并べられる 对られます 这变化还有一点不了解~~

答案:2  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-01-30 10:50
  • 提问者网友:孤山下
  • 2021-01-29 20:29
不好意思啊 我没分啊...但又搞不懂~~所以啦...
我在学标准日语初级下册 我已经把 可能的动词 书ける 和表示被动 书かれる 学了 但还是有点不明白

例如:ショーウィンドーに春物の洋服が并べられる 这句是我正在学 被动的那一课里面的句子

并べられる 在这句子里 应该看成 可能态 还是被动态啊 书中说过 可能态 要把 名词+を+动词 变成 名词+が+动词 并べる 是他动词 难道我要把这句的 看成可能态? 对被动和可能 我有一点混乱了.

还有 什么样翻译才好....

麻烦帮帮我 我想了好久啦 搞不懂

另外41课的

就职先
第40课学的 “~先”表示场所,物体的一端或前面, 但本科41课学的 “~先”表示物体及作用所及的对象。例如: 勧め先 、就职先 等.

41课学的 “~先”表示物体及作用所及的对象?? 是什么意思不理解它说什么..... 还有 “勧め先” 什么意思
最佳答案
  • 五星知识达人网友:鸽屿
  • 2021-01-29 20:48
很专业的我不太会讲。只知道这里是被动的 。被陈列在展柜。被动态前面也可以加が的。
比如说 我被说了 私が言われる 我被骂了 私が叱られる。 我被惹怒了 私が怒られた。

~先 表示 场所,物体的一端或前面 我理解 比如说是 指尖 爪先(つまさき)
表示物体及作用所及的对象 我的理解都是有点抽象的东西 比如说 打工地 就是バイト先 投送地 就是 届け先
勧め先 指代的是推荐的某某地点 反正很抽象

希望能帮到你。。。
全部回答
  • 1楼网友:像个废品
  • 2021-01-29 21:38
我不会~~~但还是要微笑~~~:)
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯