永发信息网

我叫倩婷,怎样翻译成英文名?

答案:5  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-11-15 18:13
  • 提问者网友:战魂
  • 2021-11-15 13:31
我叫倩婷,怎样翻译成英文名?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:往事隔山水
  • 2021-11-15 14:00
英语和汉语是两种完全不同的语言。英文名字翻译成汉语完全是按照它的发音翻译的。相反呢,汉语的名字翻译成英语,也是这样的。过去,我们习惯用英语的发音字母来拼。比如北京,外国人念成Peking。
后来,在上世纪八十年代,我们国家就按照我们汉语的习惯,规定:凡是汉语的人名、地名,在翻译成英语时,完全按照汉语的习惯,用汉语拼音来拼写。
所以说,你的名字在翻译成英语时,就是Qianting。假如你姓刘,那么全称就应该写成:
Liu Qianting。这里需要注意的是:每个词的第一个字母一定要大写,其余的字母小写。或者全部大写,但不能全部小写。还有,姓是一个词。名字又是一个词,不能分开。有的人在拼写时写成:Liu Qian Ting。把三个字都给分开了,是错误的。把Beijing(BEIJING)写成BEI JING 同样也是错误的。
如果你真的喜欢英文名字,不喜欢这样的汉语翻译的,那就只好按照英语的习惯,起个真正的英文名了。那确实是英文名。比如Marry,汉语翻译成玛莉。
全部回答
  • 1楼网友:玩世
  • 2021-11-15 18:04
Q-tin
  • 2楼网友:等灯
  • 2021-11-15 16:38
名字是不能翻译的,在英语文章中,直接用汉语拼音书写。但是,你可以取一个英语名字。
  • 3楼网友:逐風
  • 2021-11-15 15:59
My name is qian was
  • 4楼网友:罪歌
  • 2021-11-15 15:31
Chiantin
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯