永发信息网

英语翻译原文是:The UK boasts world-famous football teams,cricket cl

答案:1  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-07-31 06:07
  • 提问者网友:我没有何以琛的痴心不悔
  • 2021-07-30 14:47
英语翻译
原文是:The UK boasts world-famous football teams,cricket clubs,art galleries,theatres,national parks and industrial centres.It’s up to you to make the most of them.
这里的“It’s up to you to make the most of them”如何翻译才好呢?
前五条答案有点太那个了吧!
有没有水平高些的啊?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:轻雾山林
  • 2021-07-30 15:03

it's up to you,全靠你,由你决定
make the most of something,尽量享用
全段的意思是,英国有举世闻名的足球队,板球俱乐部,美术馆,剧院,国家公园,和商业中心.(这样那样的好设备,好去处.)怎么样从其中得到最大的好处/享用其精华,就看你怎么安排了.
只要你会玩,会运用,英国绝对能满足你的需要.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯