圣经的名言英文,英语中哪些短语和词句来源于圣经
答案:1 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-04-09 00:55
- 提问者网友:最爱你的唇
- 2021-04-08 19:09
圣经的名言英文,英语中哪些短语和词句来源于圣经
最佳答案
- 五星知识达人网友:独钓一江月
- 2021-04-08 19:36
英语中哪些短语和词句来源于圣经
英语中的很多短语都出自《圣经》里面的语录及故事,今天我们就来解析日常生活中常用到的,了解了它们的来源之后也许能更快地掌握它们的用法。
18 Everyday Expressions Borrowed From the Bible
1. AT THE ELEVENTH HOUR
在最后一刻
Do something at the eleventh hour, and you do it at the very last minute. It’s possible that this phrase might have appeared in the language without any Biblical intervention, but the OED nevertheless credits it to the Parable of the Labourers in the Gospel of St Matthew (20:1-16), which metaphorically advises that no matter what time you start work the reward will always be the same.
2. AT YOUR WIT’S END
束手无策;无计可施
The earliest reference to being at your wit’s end in English dates back to the late 14th century. The phrase comes from Psalm 107, in which “they that go down to the sea in ships,” namely sailors and seafarers, are described as being thrown around by a storm at sea so that, “they reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end” (107: 23-27).
3. THE BLIND LEADING THE BLIND
问道于盲,外行引导外行
The Roman poet Horace used his own version of the blind leading the blind in the 1st century BC, suggesting that it was already a fairly well known saying by the time it appeared in the New Testament: “Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch” (Matthew 15:14). Nevertheless, its inclusion in early editions of the Bible no doubt popularized its use in everyday language—and even inspired a famous painting by Pieter Bru......余下全文>>
英语中的很多短语都出自《圣经》里面的语录及故事,今天我们就来解析日常生活中常用到的,了解了它们的来源之后也许能更快地掌握它们的用法。
18 Everyday Expressions Borrowed From the Bible
1. AT THE ELEVENTH HOUR
在最后一刻
Do something at the eleventh hour, and you do it at the very last minute. It’s possible that this phrase might have appeared in the language without any Biblical intervention, but the OED nevertheless credits it to the Parable of the Labourers in the Gospel of St Matthew (20:1-16), which metaphorically advises that no matter what time you start work the reward will always be the same.
2. AT YOUR WIT’S END
束手无策;无计可施
The earliest reference to being at your wit’s end in English dates back to the late 14th century. The phrase comes from Psalm 107, in which “they that go down to the sea in ships,” namely sailors and seafarers, are described as being thrown around by a storm at sea so that, “they reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end” (107: 23-27).
3. THE BLIND LEADING THE BLIND
问道于盲,外行引导外行
The Roman poet Horace used his own version of the blind leading the blind in the 1st century BC, suggesting that it was already a fairly well known saying by the time it appeared in the New Testament: “Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch” (Matthew 15:14). Nevertheless, its inclusion in early editions of the Bible no doubt popularized its use in everyday language—and even inspired a famous painting by Pieter Bru......余下全文>>
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯