谢谢有心人的帮助!!!!!!!!!!
我搜索到答案了:
2006年第一辑的金融英语世界:"全球经济增长不再完全依赖美国".这个中文意思和题目真的相差遥远,怪不得我怎么翻译老师说都是错的.唉..
谁帮我翻译的论文修改一下?(英译汉)Global growth is looking less lopsided than for many years
答案:4 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-03-16 07:09
- 提问者网友:温旧梦泪无声
- 2021-03-15 08:57
最佳答案
- 五星知识达人网友:青灯有味
- 2021-03-15 10:01
Global growth is looking less lopsided than for many years
这个标题不完整:THAN后面没比较内容
GLOBAL GROWTH指的是什么,经济还是文化,抑或政治还是别的什么的,没说清楚啊
这个标题不完整:THAN后面没比较内容
GLOBAL GROWTH指的是什么,经济还是文化,抑或政治还是别的什么的,没说清楚啊
全部回答
- 1楼网友:我住北渡口
- 2021-03-15 13:28
3楼 的问题很正确 THAN 后面没有 比较的东西~~
- 2楼网友:西风乍起
- 2021-03-15 12:49
你好!
直译:全球发展的不平衡性看起来比过去许多年弱了许多.
意译:全球发展看起来比以前许多年里更平衡了.
如有疑问,请追问。
- 3楼网友:孤独的牧羊人
- 2021-03-15 11:39
世界经济发展不平衡已经持续了很多年。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯