永发信息网

翻译:因为长句,歌以赠之

答案:2  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-01-30 06:24
  • 提问者网友:欲劫无渡
  • 2021-01-29 19:04
翻译:因为长句,歌以赠之
最佳答案
  • 五星知识达人网友:轻雾山林
  • 2021-01-29 19:19
于是写了这首七言诗,作歌用来赠给她。
全部回答
  • 1楼网友:鱼芗
  • 2021-01-29 19:57
哦,琵琶行啊~ 整句翻译:于是写了(这首)(七言)诗,作歌用来赠给她(琵琶女)。 因:连词,表顺接,可译为“于是”“就”等。由于它用于句首,且在我看来与前那句“予出官二年……是夕始觉有迁谪意”并无强烈因果关系,所以个人认为应该只是连接两个句子,表顺接。 为(wéi):动词,做,引申为“写作”。标准里没有,不过当作这个意思在文言文中很常见。 长句:指七言诗,相对于五言诗、乐府等而言,唐朝习惯称法。千万别理解成字数很多的长诗~~ 歌:歌曲,能唱的诗,引申为动词“作歌,编歌”。古汉语常用字字典里只有这个最靠谱……可以查查看看意思。 以:连词,表目的关系,可译为“来”“用来”等。 赠:赠送。 之:代词,代指琵琶女。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯