永发信息网

尚格·云顿在为沃尔沃卡车广告中的独白翻译

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-03-27 07:08
  • 提问者网友:末路
  • 2021-03-26 13:36
尚格·云顿在为沃尔沃卡车广告中的独白翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:笑迎怀羞
  • 2021-03-26 13:52
我作出的选择,我无畏其艰难。它迎风疾驰,而我屹立于其上,破开长风,无畏而坚定。一路荆棘造就了我,披荆斩棘始终是我的方向。引擎的轰鸣声近在耳边。你认为什么才是完美的车身构造?这似乎要由种种物理学定律来定义。然后,车主就会被告知,它(指沃尔沃FM)是一个史诗般的杰作!

  还特意去找来广告听的~~来自:求助得到的回答
全部回答
  • 1楼网友:大漠
  • 2021-03-26 14:00
楼上的翻译不错,但是存在几点错误!
原文:I’ve had my ups and downs. My fair share of bumpy roads and heavy winds.
That’s what made me what I am today. Now I stand here before you. What
you see is a body crafted to perfection.a pair of legs engineered to
defy the laws of physics, and a mindset to master the most epic of
splits.
译文:我有我的沉浮,与崎岖的道路和强风共舞成就了今天的我。现在,我站在你的面前,你看到的是完美的体格,挑战体能和心态极限的双腿,征服最史诗级的一字马。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯