永发信息网

英语翻译:“谢谢你的夸奖。”“谢谢你的赞美”分别怎么说

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-01-02 21:39
  • 提问者网友:聂風
  • 2021-01-01 23:48
英语翻译:“谢谢你的夸奖。”“谢谢你的赞美”分别怎么说
最佳答案
  • 五星知识达人网友:酒安江南
  • 2021-01-02 00:53
一般来说,感谢别人的时候,只需要说出“thank you ”就非常适合了,因为在英语这类语言,对于别人的赞美通常不是像中国人那样:“哪有,我还做的不够好”说这样的话表示自谦,而是会说谢谢或者说感谢你,这样的话来表示对对方的认同。这是一种文化的差异,但这样的感谢言辞并不宜太过花哨。
当然,同样还有一些可以表达的方法,例如:“Thank you for praising----感谢你的赞美”
“How very nice of you to say so!----您这么说真的是太客气了!”
“It's very good of you to say so.------谢谢您的夸奖”
等等。
全部回答
  • 1楼网友:举杯邀酒敬孤独
  • 2021-01-02 02:11
这个答案应该是对的
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯