永发信息网

Don't bite off more than you can chew.各位大神帮我翻译下

答案:4  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-04-02 05:44
  • 提问者网友:浮克旳回音
  • 2021-04-01 06:34
Don't bite off more than you can chew.各位大神帮我翻译下
最佳答案
  • 五星知识达人网友:蕴藏春秋
  • 2021-04-01 08:13
don’t bite off more than you can chew.
不要好高鹜远。
bite off more than one can chew 从字面理解,是“要嚼比所能嚼碎的更多的东西”的意思,即“贪多嚼不烂”。
这个习语常用于形容做事情,表示一个人想一下子做许多事,而又无力完成,那么也会“贪多嚼不烂”,因此,可用来比喻一个人不切实际,过高地估计自己的实力,
承担力所不及的事。
这个习语与汉语成语“好高鹜远”、“自不量力”、“力不从心”、“心有余而力不足”意思相近。
全部回答
  • 1楼网友:七十二街
  • 2021-04-01 09:42
余心不足蛇吞象追答就是说不要咬得比你能吃下去的多
  • 2楼网友:山河有幸埋战骨
  • 2021-04-01 09:24
谚语:贪多嚼不烂
  • 3楼网友:煞尾
  • 2021-04-01 08:50
字面意思是:你咬的不要比你能嚼动的还多。
意思即:贪多嚼不烂,适可而止。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯