永发信息网

个人简历英文翻译

答案:6  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-03-08 08:45
  • 提问者网友:我一贱你就笑
  • 2021-03-07 13:52
个人简历英文翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:街头电车
  • 2021-03-07 14:20
Basic skills
English level: General
Mandarin level: good
Computer level: familiar with AUTOCAD, PRO / E, such as mapping software, information technology through the National Computer Application Technology of Electrical and Mechanical Design Engineer Qualification (PRO / E mechanical design) examination;
Familiar with Windows, able to skillfully use the Word, PowerPoint and other Office software;
Familiar with Internet applications, understanding of e-commerce, to effectively use the Internet resources

Trunk study courses
Engineering Mechanics, basic mechanical design, electrical and electronic technology, principle and application of micro-computer, mechanical engineering materials, manufacturing technology foundation, mechanical CAD / CAM, Mechatronics design, College English, business management, etc.

Personal strengths
Active thinking, strong sense of innovation; easy to get along with, easy to be accepted;
Common sense and practical perspective, organizations have always been able to preserve the values and principles;
Solid professional knowledge, analytical decision-making, management capacity and ability to accept new things;
Good at analysis and dialectical thinking, a strong organization and coordination capacity;

Social practice, received awards and representation
Social practice: in 2007 June-July China重汽集团Hangzhou Engine Co., Ltd.
2007 June-July in Hangzhou Gas Turbine Co., Ltd.
2007 July-August Wuyi County, Jinhua City in Zhejiang Province on the Pan Village
2008 June-July China First Tractor Group Co., Ltd.
Received :2005-2006 Award by the College of Engineering, Zhejiang Forestry College at Youth League "Outstanding Director" the honorary title
2006-2007 by the Zhejiang Forestry College "advanced society the individual," the honorary title
2006-2007 by the College of Engineering, Zhejiang Forestry College at outstanding member of Communist Youth League
2006-2007 by the College of Engineering, Zhejiang Forestry College "迎评advanced individuals," the honorary title
2006-2007 Zhejiang Forestry College was the second apartment Cultural Festival, "the work of individuals," the honorary title
2007 by the Zhejiang Forestry College Students Summer social practice activities "advanced individuals," the honorary title
Overview office :2005-2006 Zhejiang Forestry College as the College of Engineering at the Department of Youth Living Director
2006-2007 served as College of Engineering, Zhejiang Forestry College Living at Youth Minister
2006-2007 as the Zhejiang Forestry College students will be members of Cooperative Living
2006-2007 as the Zhejiang Forestry College Astronomical Association
2006-2008 Zhejiang Forestry College as consumer rights monitors
2007 - So far as the College of Engineering, Zhejiang Forestry College propaganda machine design 051 members

Personal evaluation
Great importance to relations with others, easy to detect the needs of others and sensitive to the actual care to others, treat people sincerely, understanding and have a strong sense of responsibility;
Study on the hard work the courage to endure hardship, the people stick to their principles, dealing with adaptable;
Work initiative, strong-minded and have their own high expectations, major Board, not greedy of small profits, and less emotional
Believe in working in a traditional, stable organization has its own advantages and strengths.
【致以前回答者;助人为乐不要讲条件】
全部回答
  • 1楼网友:我住北渡口
  • 2021-03-07 17:32
翻译要收费
  • 2楼网友:白昼之月
  • 2021-03-07 17:20
有毕业生的简历去看下人才市场
  • 3楼网友:玩家
  • 2021-03-07 17:00
希望能帮到你。
英文简历不完全攻略
经常看到有人发翻译简历的贴子。其实我个人认为简历的翻译并没有定式,可自由发挥。但是有一个原则关系到别人看了你的英文简历后对你的英文水平的第一印象,那就是简历中地用词,句子,表达方式等一定要地道。也就是说不能带有太多的所谓中式英语,让别人一看就觉得很不爽。
最近我有幸得到一些老外(包括非英语国家)的简历,看了以后颇有收获,拿来共享心得。题目虽然是《完全攻略》,但时间仓促,难免有理解错误,或者不完整的地方还希望大家指正,补充。总的来说,看完这些英文简历给我的感觉是:与其把中文简历翻译成英文,还不如用英文再写一个简历。这样完全按照英文的思维方式和习惯作为出发点写出的简历才会更地道。
一、简历的结构
首先,整个简历要分成若干部分:基本情况、自我介绍、教育经历、工作经历等等。这些部分如何分完全凭自己掌握。但是有些不内容是必不可少的。下面就列出我在这些简历上看到的栏目:
我注意到大部分简历的最上方(标题的位置)都是求职者的姓名和联系方式。也有某些简历用名字作为标题,然后下面的位置写上了自己的求职意向或者联系方式。而有些则是把联系方式做成页眉的效果。和这种方式能让阅读者对此人的姓名联系方式和求职意向一目了然,可以提高效率,并且对求职者有比较深刻的印象。由此可见她们的共同点是:大多以姓名作为大标题,然后再显眼的地方注明联系方式和求职意向。
接下来算是简历的正文。所有的简历都把教育经历放在首位。看来教育背景还是对方关注的首要问题。教育背景是按照时间倒序排列的,最近的放在最上面。有的是时间写在前面,紧跟学校、专业作为条目的标题,或者把学校、专业放前面,后面跟时间。标题下面是具体的介绍。
然后是工作经历,格式和教育背景基本一致。某些简历在教育背景和工作经历之间还加上了学过的和专业相关的课程,培训班等。而在工经理后面还可以加上参加过的志愿者工作等。
以上是简历中的重头戏。接下来的内容大多是自己掌握的技能,语言能力和计算机能力。有时还有个人爱好等更全面介绍自己的内容。
  • 4楼网友:鸽屿
  • 2021-03-07 15:36

朋友你好,你的简历我看了,有点小问题,如果这样翻译成出来的话可能外企HR给你面试机会比较小,下面翻译的还可以,我们帮上万人指导过简历,你的简历需要做到吸引力,匹配度,和执行力的完美结合才有机会得到外企好工作。
送你篇我们瑞兰偲职业顾问分享的文档,希望理解如何写出必中简历后在找人翻译,这样才能100%得到面试机会,当然也可以找我们帮你修改,美化,翻译你的简历。
  • 5楼网友:我住北渡口
  • 2021-03-07 15:15
我能译,但涉及到这么多专用名词,怕弄不好影响你的使用,你应该是用于求职面试吧.建议你还是去找专业翻译公司翻译的好.祝你好运!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯