永发信息网

《歌剧2》的中文翻译是什么啊?

答案:2  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-01-31 23:57
  • 提问者网友:niaiwoma
  • 2021-01-31 16:34
谁知道啊?
谢谢了!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:忘川信使
  • 2021-01-31 18:13
歌剧2(央视版翻译)

家已盖好
而我在里面孑然一人
房门在身后砰然作响
秋风敲打窗户
再次为我而泣
夜雷阵阵
晨雾弥漫
阳光彻底冷却
往昔的痛楚
接踵而至
就让他们全部汇集吧

家已盖好
而我在里面孑然一人
房门在身后砰然作响
秋风敲打窗户
再次为我而泣
这就是命运
我无法向命运
祈求什么
我只知道 在我离开以后
风儿将开始哭泣
全部回答
  • 1楼网友:有你哪都是故乡
  • 2021-01-31 18:40
3、歌剧2(意译)(boris译) 家盖好了, 里面的我孑然一人。 房门在身后砰然作响, 秋风敲打着窗户, 凄然为我而泣 夜雷阵阵,晨雾弥漫 阳光已彻底冰冷。 久远的痛接踵而至, 大家准备好吧(其实意思应该是聆听,因为下面是高音)。 家盖好了, 里面的我孑然一人。 房门在身后砰然作响, 秋风敲打着窗户, 凄然为我而泣 这就是命运, 我无法祈求。 我只知道, 在我之后, 是风儿无尽的呻吟。 歌剧2(央视版翻译) 家已盖好 而我在里面孑然一人 房门在身后砰然作响 秋风敲打窗户 再次为我而泣 夜雷阵阵 晨雾弥漫 阳光彻底冷却 往昔的痛楚 接踵而至 就让他们全部汇集吧 家已盖好 而我在里面孑然一人 房门在身后砰然作响 秋风敲打窗户 再次为我而泣 这就是命运 我无法向命运 祈求什么 我只知道 在我离开以后 风儿将开始哭泣 03. опера №2 дом мой достроен, но я в нем один. хлопнула дверь за спиной ветер осенний стучится в окно плачет опять надо мной. ночью гроза, а на订担斥杆俪访筹诗船涧 утро туман. солнце остыло совсем. давние боли идут чередой. пусть собираются все. дом мой достроен, но я в нем один. хлопнула дверь за спиной. ветер осенний стучится в окно плачет опять надо мной. это судьба, а судьбу не могу я ни о чем просить. только я знаю, как после меня станут ветра голосить 3. opera # 2 my house has been built but i am alone here the door banged behind my back an autumn wind is knocking on the window crying over me all over again... thunderstorm at night and fog in the morning... the sun has turned completely cold old pains are following one another let them all get together! my house has been built but i am alone here the door banged behind my back an autumn wind is knocking on the window crying over me all over again... this is fate and i can't ask anything of fate! i just know how the winds will be wailing after i'm gone
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯