永发信息网

日语翻译成中文难还是中文翻译成日语难???

答案:6  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-04-07 17:05
  • 提问者网友:戎马万世
  • 2021-04-06 21:46
日语翻译成中文难还是中文翻译成日语难???
最佳答案
  • 五星知识达人网友:人间朝暮
  • 2021-04-06 22:15
中文翻译成日文比较难~
汉语的讲究很多~感情丰富~
任何语言也到不了这水平
全部回答
  • 1楼网友:酒安江南
  • 2021-04-07 00:34
后者
  • 2楼网友:逐風
  • 2021-04-07 00:09
中文翻译成日文难。因为日文即不象中文只说几个字就能判断出意思(如:我不想去,说到“不”你就明白他的意思了),也不象英文(如:I did not want to,也是说到“did”就知道意思了,这与倒装没关系),日文里有许多无实际意思的假名,类似与中文里的语气词,但又不是,换句话说就是有它没什么意思,没它日本人又听不懂,你说翻译起来难不难?!----北京语言大学日语专业03501班李某人
  • 3楼网友:夜余生
  • 2021-04-07 00:01
私たちは ずっと 一绪に , 良かった よかった ..
  • 4楼网友:第四晚心情
  • 2021-04-06 23:37
后者难 如果你是中国人的话……
  • 5楼网友:枭雄戏美人
  • 2021-04-06 22:47
都不容易
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯