次第で、次第では表示由…决定有什么不同?
君のやる気( )、いい仕事がとれるかどうかが决まるのです。
次第で、次第では表示由…决定有什么不同? 君のやる気( )、いい仕事がとれるかどうかが决
答案:3 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-09 23:46
- 提问者网友:富士山上尢
- 2021-02-08 23:50
最佳答案
- 五星知识达人网友:山有枢
- 2021-02-09 00:47
这里选“次第で”。
“次第では”和“次第で”直面意思都是“取决于。。。,根据。。。”
不过,相对于“次第で”,“次第では”还含有排他的含义。
例句:先生のご都合次第では、来周の讲演は延期になります。
翻译:根据老师的实际情况,下周的演讲将延期。
所谓排他,就是答案明确,根据条件只会选择一种情况。
从句意来看,老师有空,就演讲。老师没空,就延期。
借用问题的句子:
君のやる気次第で、いい仕事がとれるかどうかが决まるのです。
译:根据你的干劲,决定能不能获得好工作。
在后一句中,很明显的选择,前一句的干劲,决心没有明显的界限,
不能像上面的例句中,很明显区分开“有空”,“没空”,
由于不能给出明确的判断,所以不选“次第では”。
还有什么问题可以再问我。
“次第では”和“次第で”直面意思都是“取决于。。。,根据。。。”
不过,相对于“次第で”,“次第では”还含有排他的含义。
例句:先生のご都合次第では、来周の讲演は延期になります。
翻译:根据老师的实际情况,下周的演讲将延期。
所谓排他,就是答案明确,根据条件只会选择一种情况。
从句意来看,老师有空,就演讲。老师没空,就延期。
借用问题的句子:
君のやる気次第で、いい仕事がとれるかどうかが决まるのです。
译:根据你的干劲,决定能不能获得好工作。
在后一句中,很明显的选择,前一句的干劲,决心没有明显的界限,
不能像上面的例句中,很明显区分开“有空”,“没空”,
由于不能给出明确的判断,所以不选“次第では”。
还有什么问题可以再问我。
全部回答
- 1楼网友:躲不过心动
- 2021-02-09 03:15
我是日本人。
这应该是 次第で
- 2楼网友:轮獄道
- 2021-02-09 01:41
我是日本人。
这应该是 次第で
再看看别人怎么说的。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯