永发信息网

古文势利鬼吴生的译文

答案:4  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-03-07 13:32
  • 提问者网友:疯子也有疯子的情调
  • 2021-03-06 19:45
古文势利鬼吴生的译文
最佳答案
  • 五星知识达人网友:神鬼未生
  • 2021-03-06 20:47
译文:
有吴先生的人,老而趋势。偶尔参加盛大宴会,看到一个普通的迟到,基本满足他们面对,神色很傲慢。
不久,看到主人对他很恭敬,私下里问他,于是张伯起来了。吴先生还想关注致礼,张笑着说:“刚才已经领过半拱,但请求补回,不要再为劳。”当时人讥笑的。
原文:
有吴生者,老而趋势。偶赴盛宴,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人待之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领过半揖,但乞补还,勿复为劳。”时人嗤之。



扩展资料:

势利鬼吴生启示:
见有权有势者便低三下四,见无权无势者则趾高气扬的人,古往今来不可谓不多。《势利鬼吴生》刻画了势利鬼吴生的丑态,意在告诉人们:切莫做像吴生那样的势利鬼,不要见有权有势的便低三下四,而见无权无势的则嗤之以鼻。
注释:
趋势:趋炎附势。趋:趋向。奉承和依附有权有势的人。
已而:不久。
乃:原来是。。
更:又。
嗤:讥笑。
偶:偶然。
张伯起:即张凤翼,明朝著名戏曲作家,字伯起。
意色:神色。
适:方才,刚才。
但:只需。
乞:向人讨、要。
曰:说,回答。
询:问。
致:献给。
广席:盛大宴会。
恭:尊敬。
略:大概。
意:神情。
殊:极。
酬:应酬。
参考资料来源:搜狗百科-势利鬼吴生
全部回答
  • 1楼网友:往事埋风中
  • 2021-03-06 22:58
有一吴姓人,老是趋炎附势。有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是马马虎虎的向他作了个揖,神情非常傲慢地打了个招呼。然后却看到主人非常恭敬地对待他,偷偷的问起旁人,这人是谁?得知原来是著名戏曲家张伯起,于是便想向前弯曲身体敬礼问候。张伯起笑笑,说:“你刚才已经鞠过半个躬了,只希望向你讨还另外半个就可以了,不要再辛苦了。”人们都讥笑他趋炎附势。
  • 2楼网友:枭雄戏美人
  • 2021-03-06 21:40
吴生 创作年代 明 作品出处 古今谭概 文学体裁 文言文 作者 冯梦龙 原文 有吴生者,老而趋势。偶赴盛宴,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人待之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领过半揖,但乞补还,勿复为劳。”时人嗤之。 (选自冯梦龙《古今谭概》)[1] 译文 有一个叫吴生的人,年纪很大却老是奉承有权势的人。有一次参加一个盛大宴会,见到一位穿着布衣的人过后到来,只是稍稍地鞠了半个躬,神情颇为傲慢。不久却看到主人非常恭敬地对待他,悄悄地询问主人这个布衣者是谁,主人告诉他那是著名戏曲家张伯起(张伯起:即张凤翼),再想向张伯起弯曲身体敬礼问候。张伯起却笑着说:“你刚才已经鞠过半个躬了,只需要弥补一下另外半个躬,不要再继续辛苦了。”周围的人讥笑了一番。 注释 词语翻译 1趋势:趋炎附势。趋:趋向。奉承和依附有权有势的人。 2.已而:不久。 3.乃:原来是。 4.更:又。 5.嗤:讥笑。 6.偶:偶然。 7.张伯起:即张凤翼,明朝著名戏曲作家,字伯起。 8.意色:神色。 9.适:方才,刚才。 10.但:只需。 11.乞:向人讨、要。 12.曰:说,回答。 13.询:问。 14.致:献给。 15.广席:盛大宴会。 16.恭:尊敬。 17.略:大概。 18.意:神情。 19.殊:极。 20.酬:应酬。 启示 我们不要见有权有势的便低三下四,而见无权无势的则嗤之以鼻。 句子翻译 略酬其揖,意色殊傲。 译文:略微还对方的打拱礼,神色很傲慢。 适已领过半揖,但乞补还。 译文:刚才已受过半辑(打拱),只求补还(半辑)。
  • 3楼网友:野味小生
  • 2021-03-06 21:10
【原文】 有吴生者,老而趋势。偶赴广席,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也。更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还,勿复为劳。”时人嗤之。 【译文】 有一吴姓人,老是趋炎附势。有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是马马虎虎地向他作了个揖,神情非常傲慢地打了个招呼。然后却看到主人非常恭敬地对待他,偷偷的问起旁人,这人是谁?得知原来是著名戏曲家张伯起,于是便想向前弯曲身体敬礼问候。张伯起笑笑,说:“你刚才已经鞠过半个躬了,只希望向你讨还另外半个就可以了,不要再辛苦了。”人们都讥笑他。 上文“老而趋势”中的“趋势”,可用成语“趋炎附势”来表示。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯