"烦死了"的日文怎么说和怎么写?
答案:6 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-03-16 16:28
- 提问者网友:wodetian
- 2021-03-16 11:40
"烦死了"的日文怎么说和怎么写?
最佳答案
- 五星知识达人网友:雪起风沙痕
- 2021-03-16 13:05
有很多的说法
是指别人说的话你烦了的话 ごじゃごじゃで うるさい! だまれ!
自己心情不好的话 (たいくつ)退屈な
直译的很奇怪 (し)死んだことを(はん)烦わす
小弟知道的少
有高手的话请指教
うるさい(urusai)算不算??
就是夏娜经常说的那句....本来的意思是“很吵”,不过翻译成“烦死了”、“吵死了”也可以
是指别人说的话你烦了的话 ごじゃごじゃで うるさい! だまれ!
自己心情不好的话 (たいくつ)退屈な
直译的很奇怪 (し)死んだことを(はん)烦わす
小弟知道的少
有高手的话请指教
うるさい(urusai)算不算??
就是夏娜经常说的那句....本来的意思是“很吵”,不过翻译成“烦死了”、“吵死了”也可以
全部回答
- 1楼网友:躲不过心动
- 2021-03-16 17:16
烦わすのは融通がきかなくなった
- 2楼网友:平生事
- 2021-03-16 17:03
可以求助于金山快译软件
- 3楼网友:一秋
- 2021-03-16 16:35
发音好像是“WU LU SAI"吧
怎么写就不知道了
怎么写就不知道了
- 4楼网友:三千妖杀
- 2021-03-16 15:26
(たいくつ)退屈な
- 5楼网友:深街酒徒
- 2021-03-16 14:23
先说楼上某些用了翻译软件的。。。。。。现实里正常人不那么说话的
“烦死了”的最口语说法是うざい(这句话的口气可是很不好呀~)
うるさい有表示让对方住口的意思,也可以理解成烦
但是黙れ只是住口,不能当作烦来理解
楼上说退屈(たいくつ),这个就是单纯的表示无聊。无聊并不是烦的意思
PS:超不推荐用翻译软件
“烦死了”的最口语说法是うざい(这句话的口气可是很不好呀~)
うるさい有表示让对方住口的意思,也可以理解成烦
但是黙れ只是住口,不能当作烦来理解
楼上说退屈(たいくつ),这个就是单纯的表示无聊。无聊并不是烦的意思
PS:超不推荐用翻译软件
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯