永发信息网

死亡 才是我一直真正等待着的 日文怎么翻译

答案:6  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-04-22 20:50
  • 提问者网友:城市野鹿
  • 2021-04-22 15:02
死亡 才是我一直真正等待着的 日文怎么翻译

希望能翻译的具体点 句子中的单词的意思都要有 最好假名也写出来 谢谢
最佳答案
  • 五星知识达人网友:不想翻身的咸鱼
  • 2021-04-22 15:10
(の把前面的句子名词化:一直
待っていた:等待(「待つ」)的过去进行时。
のです:是XXX的,用来结句死(し)ぬことこそ、私(わたし)がずっと待(ま)っていたのです。
死亡不建议用(死亡(しぼう)),除了(死ぬこと以外还可以用“死(し)”)
こそ表强调,意思是“才,真正是…”
ずっと
全部回答
  • 1楼网友:动情书生
  • 2021-04-22 17:56
死亡って言うことをずっと待っているもの。 (しぼうっていうことをずっとまっているもの。) もの:没有什么意思、它只是一个终止形。发泄心中的不满、仇恨、倾诉时所用来叙述理由。 对于死这件事、一直等待着。 年纪轻轻的可不要胡思乱想啊。为什么要这样的句子?不是要写遗书吧?(对不起、开玩笑。)
  • 2楼网友:怀裏藏嬌
  • 2021-04-22 17:08
死亡は私のぃっも待っのだ````` 才学几个月 翻的比较烂
  • 3楼网友:轮獄道
  • 2021-04-22 16:26
やはり、死亡 は 私 が ずっと 待っている ものだ 才, 死亡 是 我 一直 等待 的东西. やはり、しぼうはわしがずっとまっているものだ。
  • 4楼网友:独钓一江月
  • 2021-04-22 16:14
死ぬ、ずっと待ってたんだよ。 しぬ、ずっとまってたんだよ shi nu,zu tto ma tte tann da yo
  • 5楼网友:玩家
  • 2021-04-22 15:41
死亡 才是我一直真正等待着的 :死亡 私がずっと本当に待っていることがです
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯