永发信息网

秋夜山居施肩吾 全文翻译及赏析多一点,快快快

答案:4  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-04-15 13:36
  • 提问者网友:疯子也有疯子的情调
  • 2021-04-15 05:23
秋夜山居施肩吾 全文翻译及赏析多一点,快快快
最佳答案
  • 五星知识达人网友:独行浪子会拥风
  • 2021-04-15 06:00
1、翻译:
隐居在山野想着那些餐霞的人,夜晚越来越长,冷月下露珠儿正在下滴。

这地方千年来只有孤独的老鹤啼叫过三两声,一棵松柏从岩石上飞斜下来。

大雁的声音渐响渐远人声也随着消失,是哪家的纺织机织出了像新下的雪一样的绸缎。

我这山野之人一醉醒来之时,百尺高的老松树正衔着半轮明月。
2、赏析:
本诗是唐代诗人施肩吾所写的七言诗。在诗中运用了“幽居”、“月寒”、“珠露”等词渲染了居
住地点的气氛。用“千年独鹤两三声”、“去雁声遥人语绝”等句子说明孤寂和幽静。而“谁家素
机织新雪”是妙笔,写景状物意境深远。
原文如下:
幽居正想餐霞客,夜久月寒珠露滴。

千年独鹤两三声,飞下岩前一枝柏。
去雁声遥人语绝,谁家素机织新雪。

秋山野客醉醒时,百尺老松衔半月。

注释:

幽居:隐居

绝:停止,罢了,稀少。

素:白色

机:纺织机。

野客:村野之人。多借指隐逸者。

衔:用嘴含,用嘴叼。
施肩吾(780-861),唐宪宗元和十五年(公元820年)进士,唐睦州分水县桐岘乡(贤德乡)人,
字希圣,号东斋,入道后称栖真子。施肩吾是杭州地区第一位状元(杭州孔子文化纪念馆语),他
集诗人、道学家、台湾第一个民间开拓者于一身的历史人物。
全部回答
  • 1楼网友:雪起风沙痕
  • 2021-04-15 08:50
英文?
  • 2楼网友:几近狂妄
  • 2021-04-15 08:38
。第一句就点明了,夜久月寒珠露滴,过了夏之后夜就会越来越长,还有露水也是秋才会有的,还有第三句,去雁声遥人语绝。到了秋季,北雁就会南飞。
  • 3楼网友:冷風如刀
  • 2021-04-15 07:18
隐居在山野想着那些餐霞的人,夜晚越来越长,冷月下露珠儿正在下滴。
  这地方千年来只有孤独的老鹤啼叫过三两声,一棵松柏从岩石上飞斜下来。
  大雁的声音渐响渐远人声也随着消失,是哪家的纺织机织出了像新下的雪一样的绸缎。
  我这山野之人一醉醒来之时,百尺高的老松树正衔着半轮明月。

  诗人前四句写景,用了“幽居”、“月寒”、“珠露”等词渲染了居住地点的气氛,表明所隐居之地的幽静。用“千年独鹤两三声”、“去雁声遥人语绝”等句子说明自己的孤寂和环境幽静。而“谁家素机织新雪”运用比喻的手法,写景状物意境深远。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯