永发信息网

"即使你们输了,但是你们永远都是最棒的!"这句话翻译成日语怎么写?

答案:6  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-04-05 09:54
  • 提问者网友:容嬷嬷拿针来
  • 2021-04-04 13:02
想把这句话翻译成日语. 请不要照搬翻译器上的句子,谢谢大家!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:大漠
  • 2021-04-04 14:16
正确的说法是

例えあなたたちは负けたとしでも、永远に一番强いチームのことを変わらない。

一楼的回答改变了楼主的问题,把 即使.... 写成了 结果
全部回答
  • 1楼网友:我住北渡口
  • 2021-04-04 18:42
负けたけど、あなた达はずっと素晴らしいと思います。 (哈哈 我是打酱油时看到的,不加“と思います”有违日语表达的谦逊精神哦~~~~)
  • 2楼网友:污到你湿
  • 2021-04-04 17:15
あなたたちは负けても,あなたたちはいつまでもたいていいちばん强いのです!
  • 3楼网友:荒野風
  • 2021-04-04 17:09
负けたとしても、ぁなたたちがいつまでも最高だ!
  • 4楼网友:骨子里都是戏
  • 2021-04-04 15:58
负けても、お前たちだけ最高だ 即使输了,但你们是最棒的。口语
  • 5楼网友:走死在岁月里
  • 2021-04-04 15:32
你好! あなた达(たち)は负(ま)けてしまったけど、とても素晴(すば)らしいよ。 谢谢、我也同感··· 我的回答你还满意吗~~
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯