永发信息网

have fun ,have a good teim,have fun time,有什么区别吗?

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-01-02 18:17
  • 提问者网友:喧嚣尘世
  • 2021-01-01 22:56
他们的意思分别是什么?在“水上世界”玩得非常愉快,怎么翻译?谢谢
最佳答案
  • 五星知识达人网友:人類模型
  • 2021-01-22 06:10
have fun ,have a good teim(这个你是想写time的吧),have fun time,有什么区别吗?
这个差不多都是“过的愉快,玩得开心”的意思 没有必要纠结有啥区别 正规考试也不会考四个的区别的

(我们)在“水上世界”玩得非常愉快 实际上这个句子没有主语,是不完整的 那我自己加个了
翻译:we had a good time in the Water World(水上世界应该是要大写的).
全部回答
  • 1楼网友:野味小生
  • 2021-01-22 06:51

都是玩得开心的意思。。没什么区别...

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯