永发信息网

求翻译!It's not what we do once in a while that shapes our lives.but what we do consistently.

答案:6  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-11-24 07:42
  • 提问者网友:且恨且铭记
  • 2021-11-24 02:17
求翻译!It's not what we do once in a while that shapes our lives.but what we do consistently.
最佳答案
  • 五星知识达人网友:一袍清酒付
  • 2021-11-24 03:39
once in a while是“偶尔”的意思,shape表示“形状”这里有“form”{形成}的意思,最后那个单词有“that counts”{那个很值得}的意思,所以全句就是“我们的生命(生活)不是由我们偶尔所做的而决定(形成),而是我值得去做的。
全部回答
  • 1楼网友:几近狂妄
  • 2021-11-24 07:01
我们的人生并非形成于一时之举,而是成就于长久之行。
  • 2楼网友:未来江山和你
  • 2021-11-24 06:26
不是我们曾经做过的一件事塑造了我们的人生,而是我们一直在做的事。
  • 3楼网友:傲气稳了全场
  • 2021-11-24 06:16
不是我们曾经在一瞬间做的事情形成了我们的生活,而是我们持续做的
  • 4楼网友:空山清雨
  • 2021-11-24 05:41
只有长久做什么而不是一次性所为才能塑造我们的人生 或者:
我们是什么人决定于我们总是做什么而不是一次性做过什么
  • 5楼网友:舍身薄凉客
  • 2021-11-24 05:05
字面译:
不是偶然地做一些事情,而是持续地做,才能形成人生.

意译:
只有持之以恒,而不是兴之所致才能塑造(我们的)人生.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯