cross-cultural blunders in business怎么翻译好?
cross-cultural blunders in business怎么翻译好?
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-08-17 14:50
- 提问者网友:眉目添风霜
- 2021-08-17 01:31
最佳答案
- 五星知识达人网友:酒安江南
- 2021-08-17 02:50
cross-cultural 是形容词,意思是“对两种或多种不同的文化进行比较的”,简单地说就是 “跨文化的”或“超越文化的”
blunders 指“由于无知和粗心而造成的错误”,结合前后文字可以翻译为“盲目行动”
参考译文:生意中跨文化的盲目行动 / 生意上超越文化的盲目行动
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯