常记溪亭日暮。沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡。争渡。惊起一滩鸥鹭。
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否?知否?应是绿肥红瘦。
这是2首诗还是一首诗
惊起一滩鸥鹭后面是昨夜雨疏风骤么
莪问的是惊起一滩鸥鹭后面是昨夜雨疏风骤么
不是要翻译 看清楚了
常记溪亭日暮。沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡。争渡。惊起一滩鸥鹭。
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否?知否?应是绿肥红瘦。
这是2首诗还是一首诗
惊起一滩鸥鹭后面是昨夜雨疏风骤么
莪问的是惊起一滩鸥鹭后面是昨夜雨疏风骤么
不是要翻译 看清楚了
这是2首不一样意思的诗
如 梦 令
【北宋】 李清照
常记溪亭①日暮,沈醉②不知归路。
兴尽③晚回舟,误入藕花④深处。
争渡,争渡⑤,惊起一滩鸥鹭。
【注释】:
①溪亭:临水的亭台。
②沈(chén)醉:大醉。
③兴尽:游兴得到了满足。
④藕花:莲花。
⑤争渡:怎么渡;争:同“怎”。
【译文】
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,迷醉那种快乐而不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,但是却错误地划进了莲花塘的深处。划呀划,划呀划,划得太急促了,惊得这满滩的白鸥和白鹭,都飞起来了,此时,人声,鸟声,水声,交织在一起,形成了一幅美丽的画面。
【如梦令·昨夜雨疏风骤】 李清照
昨夜雨疏风骤①,
浓睡不消残酒②。
试问卷帘人③,
却道海棠依旧。
知否?知否?
应是绿肥红瘦④。
【注释】:
①雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。
②浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡,酣睡。
③卷帘人:侍女。
④绿肥红瘦:指绿叶繁茂,红花凋零。
【译文】
昨天夜里,雨点稀疏,晚风急猛,虽然酣睡了一宵,还是余醉未消。试探地问那卷帘的侍女,她却告诉我说,海棠花还跟原先一样。唉,你知道吗,知道吗?海棠应该是绿叶繁茂、红花凋零了
两首
惊起一滩鸥鹭即为前面一首结束语
后面开始新一首